辫子
biàn zi
Pinyin

Definition

辫子
 - 
biàn zi
  1. plait
  2. braid
  3. pigtail
  4. a mistake or shortcoming that may be exploited by an opponent
  5. handle
  6. CL:根[gēn],條|条[tiáo]

Character Decomposition

Related Words (20)

ér zi
  1. 1 son
nu:3 zǐ
  1. 1 woman
  2. 2 female
qī zǐ
  1. 1 wife and children
  1. 1 son
  2. 2 child
  3. 3 seed
  4. 4 egg
  5. 5 small thing
  6. 6 1st earthly branch: 11 p.m.-1 a.m., midnight, 11th solar month (7th December to 5th January), year of the Rat
  7. 7 Viscount, fourth of five orders of nobility 五等爵位[wǔ děng jué wèi]
  8. 8 ancient Chinese compass point: 0° (north)
hái zi
  1. 1 child
fáng zi
  1. 1 house
  2. 2 building (single- or two-story)
  3. 3 apartment
  4. 4 room
  5. 5 CL:棟|栋[dòng],幢[zhuàng],座[zuò],套[tào],間|间[jiān]
rì zi
  1. 1 day
  2. 2 a (calendar) date
  3. 3 days of one's life
yàng zi
  1. 1 appearance
  2. 2 manner
  3. 3 pattern
  4. 4 model
Shī zǐ
  1. 1 Leo (star sign)
  2. 2 Shihtzu township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Píng dōng Xiàn], Taiwan
Shī zi zuò
  1. 1 Leo (constellation and sign of the zodiac)
wáng zǐ
  1. 1 prince
  2. 2 son of a king
nán zǐ
  1. 1 a man
  2. 2 a male
Lǎo zǐ
  1. 1 Laozi or Lao-tze (c. 500 BC), Chinese philosopher, the founder of Taoism
  2. 2 the sacred book of Daoism, 道德經|道德经 by Laozi
dù zi
  1. 1 belly
  2. 2 abdomen
  3. 3 stomach
  4. 4 CL:個|个[gè]
nǎo zi
  1. 1 brains
  2. 2 mind
  3. 3 CL:個|个[gè]
bèi zi
  1. 1 quilt
  2. 2 CL:床[chuáng]
bèi zi
  1. 1 all one's life
  2. 2 lifetime
Shuāng zǐ
  1. 1 Gemini (star sign)
xié zi
  1. 1 shoe
jiǎo zi
  1. 1 dumpling
  2. 2 pot-sticker
  3. 3 CL:個|个[gè],隻|只[zhī]

Idioms (20)

一瓶子不响,半瓶子晃荡
yī píng zi bù xiǎng , bàn píng zi huàng dang
  1. 1 lit. a full bottle makes no sound; a half-filled bottle sloshes (idiom)
  2. 2 fig. empty vessels make the most noise
不入虎穴,焉得虎子
bù rù hǔ xué , yān dé hǔ zǐ
  1. 1 How do you catch the tiger cub without entering the tiger's lair? (idiom); Nothing ventured, nothing gained.
不见兔子不撒鹰
bù jiàn tù zi bù sā yīng
  1. 1 you don't release the hawk until you've seen the hare (idiom)
  2. 2 one doesn't act without some incentive
乱臣贼子
luàn chén zéi zǐ
  1. 1 rebels and traitors (idiom)
  2. 2 general term for scoundrel
仁人君子
rén rén jūn zǐ
  1. 1 people of good will (idiom); charitable person
以子之矛,攻子之盾
yǐ zǐ zhī máo , gōng zǐ zhī dùn
  1. 1 lit. use sb's spear to attack his shield (idiom, derived from Han Feizi 韓非子|韩非子); turning a weapon against its owner
  2. 2 fig. to attack an opponent using his own devices
  3. 3 hoist with his own petard
以小人之心,度君子之腹
yǐ xiǎo rén zhī xīn , duó jūn zǐ zhī fù
  1. 1 to gauge the heart of a gentleman with one's own mean measure (idiom)
佳人才子
jiā rén cái zǐ
  1. 1 beautiful lady, gifted scholar (idiom)
  2. 2 pair of ideal lovers
兔子不吃窝边草
tù zi bù chī wō biān cǎo
  1. 1 A rabbit doesn't eat the grass by its own burrow (idiom); One shouldn't do anything to harm one's neighbors.
刀子嘴,豆腐心
dāo zi zuǐ , dòu fu xīn
  1. 1 to have a sharp tongue but a soft heart (idiom)
包子有肉不在褶上
bāo zi yǒu ròu bù zài zhě shàng
  1. 1 a book is not judged by its cover (idiom)
又想当婊子又想立牌坊
yòu xiǎng dāng biǎo zi yòu xiǎng lì pái fāng
  1. 1 lit. to lead the life of a whore but still want a monument put up to one's chastity (idiom)
  2. 2 fig. to have bad intentions but still want a good reputation
  3. 3 to want to have one's cake and eat it too
吃熊心豹子胆
chī xióng xīn bào zi dǎn
  1. 1 to eat bear heart and leopard gall (idiom)
  2. 2 to pluck up some courage
君子之交
jūn zǐ zhī jiāo
  1. 1 friendship between gentlemen, insipid as water (idiom, from Zhuangzi 莊子|庄子[Zhuāng zǐ])
君子之交淡如水
jūn zǐ zhī jiāo dàn rú shuǐ
  1. 1 a gentleman's friendship, insipid as water (idiom, from Zhuangzi 莊子|庄子[Zhuāng zǐ])
君子报仇,十年不晚
jūn zi bào chóu , shí nián bù wǎn
  1. 1 lit. for a nobleman to take revenge, ten years is not too long (idiom)
  2. 2 fig. revenge is a dish best served cold
君子远庖厨
jūn zǐ yuàn páo chú
  1. 1 lit. a nobleman stays clear of the kitchen (idiom, from Mencius)
  2. 2 fig. a nobleman who has seen a living animal cannot bear to see it die, hence he keeps away from the kitchen
多子多福
duō zǐ duō fú
  1. 1 the more sons, the more happiness (idiom)
天上下刀子
tiān shàng xià dāo zi
  1. 1 lit. knives rain down from the sky (idiom)
  2. 2 fig. (even if) the sky crumbles
女子无才便是德
nu:3 zǐ wú cái biàn shì dé
  1. 1 a woman's virtue is to have no talent (idiom)

Sample Sentences

后羿就这样嗖嗖嗖地把九个太阳都射下来了。哎!可怜的九个太阳,连”救命”都来不及喊就翘辫子了。
Hòuyì jiù zhèyàng sōu sōu sōu de bǎ jiǔ ge tàiyáng dōu shè xiàlái le 。ài !kělián de jiǔ ge tàiyáng ,lián ”jiùmìng ”dōu láibují hǎn jiù qiào biànzi le 。
And just like that, with whizz after whizz, Houyi shot down 9 of the suns. Those poor 9 suns. They didn't even have the time to cry out for help before they kicked the bucket.
Go to Lesson 
哎呀,老公,你怎么什么话都教孩子?宝贝,以后不许说翘辫子!
āiyā ,lǎogōng ,nǐ zěnme shénme huà dōu jiāo háizi ?bǎobèir ,yǐhòu bùxǔ shuō qiào biànzi !
Oh geez, honey. How can you just teach our kid any language you'd like? Baby, from now on you can't say 'kicked the bucket' anymore!
Go to Lesson 
哈哈,翘辫子了!
hāhā ,qiào biànzi le !
Hah-hah. Kicked the bucked!
Go to Lesson 
我像平时一样上了班车找了个窗口座位坐下,掏出耳机正准备带上。不经意间,发现了在我前面,与我隔一个座位,坐着一个女孩。虽然是背对着我,但清秀的背影引起了我对她的无限遐想。特别是她那乌黑的头发和麻花辫,还有辫子末端的红头绳,非常别致脱俗。班车过了两站她就下车了。但这一路上,我睡意全无,连到站下车的时候还在揣测她的样貌。
wǒ xiàng píngshí yīyàng shàng le bānchē zhǎo le ge chuāngkǒu zuòwèi zuòxia ,tāochū ěrjī zhèng zhǔnbèi dàishang 。bùjīngyìjiān ,fāxiàn le zài wǒ qiánmian ,yǔ wǒ gé yī ge zuòwèi ,zuò zhe yī ge nǚhái 。suīrán shì bèiduì zhe wǒ ,dàn qīngxiù de bèiyǐng yǐnqǐ le wǒ duì tā de wúxiàn xiáxiǎng 。tèbié shì tā nà wūhēi de tóufa hé máhuābiàn ,háiyǒu biànzi mòduān de hóngtóushéng ,fēicháng biézhì tuōsú 。bānchē guò le liǎng zhàn tā jiù xiàchē le 。dàn zhè yīlùshàng ,wǒ shuìyìquánwú ,lián dàozhàn xiàchē de shíhou hái zài chuǎicè tā de yàngmào 。
I boarded the bus as usual and found a window seat. I sat down, got out my earphones and was getting ready to put them in. Then, suddenly, I realized there was a girl sitting one seat ahead of me. Even though I was sitting behind her, just the elegant view of her back was enough to draw me into an unending daydream. In particular, it was her raven-black hair. It was pulled back into a single braid with a red hair-tie fastened onto the end. It was so unique yet refined. After the bus had gone only two stops, she got off. That time around, I couldn't sleep at all. Until the very last stop I still was guessing at what she might look like.
等等!等等!他们...... 他们怎么都穿着袍子啊,而且都留着辫子?
děng deng !děng deng !tāmen ...... tāmen zěnme dōu chuān zhe páozi ā ,érqiě dōu liú zhe biànzi ?
Wait a second! How come they're all wearing robes, and they've all got queues?
Go to Lesson