灵芝
líng zhī
Pinyin

Definition

灵芝
 - 
líng zhī
  1. lingzhi or reishi mushroom (Ganoderma lucidum)

Character Decomposition

Related Words (17)

zhī ma
  1. 1 sesame (seed)
Zhāng Bó zhī
  1. 1 Cecilia Cheung (1980-), Hong Kong actress and pop singer
Dōng zhī
  1. 1 Toshiba, Japanese electronics company
Zhī jiā gē
  1. 1 Chicago, USA
zhī shì
  1. 1 cheese (loanword)
zhī ma guān
  1. 1 low ranking official
  2. 2 petty bureaucrat
zhī ma jiàng
  1. 1 sesame paste
líng zhī
  1. 1 lingzhi or reishi mushroom (Ganoderma lucidum)
Lín zhī
  1. 1 Nyingchi prefecture of Tibet, Tibetan: Nying khri, Chinese Linzhi
zhī
  1. 1 Zoysia pungens
zhī xīn
  1. 1 stuffed crust (pizza)
  2. 2 cheesy crust
Zhī fú qū
  1. 1 Zhifu district of Yantai city 煙台市|烟台市, Shandong
zhī lán
  1. 1 lit. iris and orchid
  2. 2 fig. exalted sentiments
  3. 3 (expr. of praise for noble character, beautiful surrounding, future prospects etc)
zhī lán zhī shì
  1. 1 lit. a room with irises and orchids (idiom); fig. in wealthy and pleasant company
zhī ma bāo
  1. 1 sesame bun
zhī ma yóu
  1. 1 sesame oil
zhī ma bǐng
  1. 1 sesame biscuit

Idioms (6)

捡了芝麻丢了西瓜
jiǎn le zhī ma diū le xī guā
  1. 1 to let go of the big prize while grabbing at trifles (idiom)
芝焚蕙叹
zhī fén huì tàn
  1. 1 lit. when one grass burns the other grass sighs (idiom); fig. to have sympathy with a like-minded person in distress
芝焚蕙叹
zhī fén huì tàn
  1. 1 lit. when one grass burns the other grass sighs (idiom); fig. to have sympathy with a like-minded person in distress
芝兰之室
zhī lán zhī shì
  1. 1 lit. a room with irises and orchids (idiom); fig. in wealthy and pleasant company
芝兰玉树
zhī lán yù shù
  1. 1 lit. orchids and jade trees (idiom); fig. a child with splendid future prospects
陈谷子烂芝麻
chén gǔ zi làn zhī ma
  1. 1 lit. stale grain, overcooked sesame (idiom); fig. the same boring old gossip

Sample Sentences

许仙看到那条巨大的白蛇,立刻就被吓死了。白素贞醒来,发现丈夫死了。她擦干眼泪,飞到天上去采灵芝。人家不让她采,她就偷了一颗。王母娘娘非常生气,要处死白素贞,观音娘娘为她求情,白素贞才拿到灵芝,回家救活了丈夫。
Xǔ Xiān kàndào nà tiáo jùdà de bái shé ,lìkè jiù bèi xià sǐ le 。Bái Sùzhēn xǐnglái ,fāxiàn zhàngfu sǐ le 。tā cā gān yǎnlèi ,fēi dào tiānshàng qù cǎi língzhī 。rénjiā bùràng tā cǎi ,tā jiù tōu le yī kē 。Wángmǔniángniang fēicháng shēngqì ,yào chǔsǐ Bái Sùzhēn ,Guānyīnniángniang wèi tā qiúqíng ,Bái Sùzhēn cái ná dào língzhī ,huíjiā jiùhuó le zhàngfu 。
As soon as Xu Xian saw the giant white snake, he was immediately scared to death. When Bai Suzhen awoke, she discovered that her husband was dead. Wiping away her tears, she flew up to heaven to pick a medicinal fungus. No one gave her permission to take one; she just stole it. The Queen Mother of the West was extremely angry and wanted to kill Bai Suzhen. Guanyin, Goddess of Mercy, asked for leniency so that Bai Suzhen could take the medicinal fungus and return home and save her husband.
Go to Lesson